André Breton – Verbul a fi


Poetul Adrian Grauenfels, unul din cei mai buni specialiști în avangarde din cîți cunosc, a avut excelenta ideensă traducă Verbul a fi de Breton în românește. Publica traducerea însoțită de o grafică „mixed media” realizatăde traducător…

Verbul  a fi


de André Breton
 
Cunosc conturul general al disperării. Disperarea nu are aripi, nu se așează neapărat la o masă liberă, seara, pe o terasă la mare. Este disperare și nu întoarcerea unei cantități de fapte nesemnificative, ca niște semințe care părăsesc o brazdă pentru alta la căderea nopții. Nu este nici mușchiul care se formează pe o piatră sau spuma care se clatină într-un pahar. Este o barcă ciuruită de zăpadă, dacă vreți, ca păsările care cad și sângele lor nu are nici cea mai mică dimensiune. Cunosc conturul general al disperării. O formă foarte mică, definită de bijuteriile purtate în păr. Asta e disperarea. Un colier de perle pentru care nu se găsește nici o încuietoare și a cărui existență nu poate atârna nici măcar de un fir de ață. Asta e disperarea. Să nu intrăm în detalii. Odată ce începem să disperăm, nu ne mai oprim. Eu însumi sunt disperat de abajur în jurul orei patru, sunt disperat de ventilator spre miezul nopții, sunt disperat de țigara fumată de bărbații condamnați la moarte. Cunosc conturul general al disperării. Disperarea nu are inimă, mâna mea atinge mereu disperarea fără suflare, disperarea ale cărei oglinzi nu ne spun niciodată dacă e moartă. Trăiesc din această disperare care mă încântă. Iubesc acea muscă albastră care plutește pe cer la ora la care stelele zumzăie. Cunosc conturul general al disperării cu surprize lungi și subțiri, disperarea mândriei, disperarea furiei. Mă trezesc în fiecare zi ca toată lumea și îmi întind brațele pe un tapet floral, nu-mi amintesc nimic și mereu în disperare descopăr frumoșii copaci dezrădăcinați ai nopții. Aerul din cameră e la fel de frumos ca niște bețe de tobă. Ce vreme are vremea. Cunosc conturul general al disperării. E ca vântul din perdea care îmi întinde o mână de ajutor. Vă puteți imagina o asemenea disperare? Foc! Ah, sunt pe drum… Ajutor! Uite-i cum vin căzând pe scări… Și anunțurile din ziar, și panourile luminoase de pe canal. Grămadă de nisip, dispari, grămadă murdară de nisip! În liniile sale generale, disperarea nu are nicio importanță. Este o echipă de copaci care în cele din urmă vor face o pădure, este o echipă de stele care în cele din urmă vor face o zi mai puțin, este!

Traducere: Adrian Grauenfels

Un Icar disperat-AG mixed media cu scoici

Acest articol a fost publicat în Fără categorie. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

15 răspunsuri la André Breton – Verbul a fi

  1. ontelusdangabriel zice:

    ***// aproape de la o zi la alta prețul hârtiei tipografice a crescut cu șaptezeci la sută
    unul dintre evenimentele grăbind evoluția
    această entropie inteligent cosmetizată
    jocul cu sumă nulă dintre autori editori librari
    cel mai realist istoric literar și-ar putea delimita astfel capitolele
    epoca hârtiei ieftine
    și era hârtiei pe cartelă
    fiindcă-n cartel jongla de mai multă vreme orice inginer de simboluri
    cum să nu te ducă gândul la hârtia reutilizată din anii 80 și chiar 90
    cărți aproape ilizibile
    deci vă rog eu mult fără nicio enervare
    ori clasicist
    sine ira et studio
    în studiourile buftea s-ar cuveni să te bufnească râsul la o creație cinematografică
    fie și pe șaisprezece milimetri
    dacă vade retro
    imortalizând complexitatea administrativ-contabilă a noii perioade reci a tipăriturilor
    cică tiparul ar fi fost inventat de chinezi
    pe lângă busolă și praful de pușcă
    scuzați indiscreția
    ce număr v-a apărut în această dimineață pe pulsoximetru

    Apreciat de 1 persoană

  2. rameau zice:

    multumiri din zbor..

    Apreciat de 2 persoane

  3. Poetry855 zice:

    vorbind despre disperare, despre verbul a fi

    Apreciat de 3 persoane

  4. Ce poate fi mai actual?! Ce poate fi mai adevarat?! O traducere care tine cont de ritmul intim al mesajului poetic original. Si, care ne conduce la o celebra maxima a poetului, pe care ar trebui sa o reevaluam:
    “A trai si a muri sunt solutii imaginare. Existenta este in alta parte”
    Multumim Adrian!

    Apreciat de 2 persoane

  5. Anonim zice:

    Incitant desen! Un crab uman disperat sa iasa la iveala.
    IR

    Apreciat de 3 persoane

  6. Suprarealist zice:

    Je suis, tu es, il est…
    Conjugă mai departe, André
    Și lasă-ți copiii-n păduri,
    Suprarealist să poți să înjuri.

    Apreciat de 1 persoană

  7. Julien Caragea zice:

    Aș spune că „Un Icar disperat”, bizara figurină pteroforă a lui AG, se poate citi și rezonant cu versurile lui Virgil Mazilescu… –

    „vei auzi din nou: fii inima mea
    simplu: deschizi doar niște canale
    care din obișnuință nu mai duceau nicăieri
    apoi îți arzi hainele
    o piele febril descheiată
    încă om
    mîine-poimâine doar mărturia lui poate amintirea
    cu haosul ei frățesc”

    Apreciat de 3 persoane

  8. ontelusdangabriel zice:

    ***// vei supraviețui fizic celor mai mulți dintre aceia care te-au citit
    încă un motiv de resemnare
    neobișnuit doar dacă nu aprofundezi speța
    despre vrăbiile cerului nimic de adăugat
    când a explicat ceva lămuritor densitatea aerului
    nu-mi aminti poluarea
    chiar și pereții galonați din lascaux din altamira s-ar putea plânge
    într-un previzibil avânt al corectitudinii
    și până la urmă de ce ai strica superbia fiecărei clipe
    suprapunându-i înfrigurat încă o iluzie
    chiar dacă la edificarea ei au cooperat astre castre glastre
    te bucură în continuare
    pe același fir de paianjen
    hotărârile adunării generale a hormonilor oricum le publici în monitorul oficial
    dificultățile neurotransmițătorilor
    făcând parte din desen
    le poți neutraliza din tastatura împrejurărilor
    ți se pare greu
    serotonina compensează
    și tot așa
    până când ultimul flux sanguin
    prestabilit
    își va fi împlinit parcursul
    totuși vei supraviețui fizic celor mai mulți dintre aceia care te-au citit
    știi bine că intenția este asimilată făptuirii

    Apreciat de 3 persoane

Comentariile sunt închise.