William Shakespeare: Sonetul XI


De ieri, pe aici, căldura s-a întors în forță. Azi, revine Will, în excelenta traducere a lui Adrian Vasiliu. Poate vom suporta mai ușor citind o capodoperă…





Sonetul XI

As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st





Pe cât te micșorezi, pe-atâta crești

Prin pruncul tău, pe care-l lași în urmă;

Iar sângele pe care-l dăruiești

E tot al tău, când nu vei mai fi tânăr.

Aici e spor, înțelepciune, nimbul

Altfel prostie, bătrânețe grea:

De-ar fi ca tine toți, s-ar stinge timpul

Lumea  doar cât o viață ar dura.

Pe cei deloc dotați de la natură

Lasă-i să piară, cruzi, sterili, grotești:

Când dă ,natura dă peste măsură;

Frumosu-i dar, frumos să-l prețuiești:

Te-a vrut sigiliul ei, căci vrea să-ți ceară

Să tipărești, iar cópia să nu moară.





Traducere: Adrian Vasiliu

Acest articol a fost publicat în Fără categorie. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

8 răspunsuri la William Shakespeare: Sonetul XI

  1. auracreitaru zice:

    Excelent sonetul, asemenea si traducerea!

    Apreciat de 1 persoană

  2. rameau zice:

    excelent tradus

    Apreciat de 1 persoană

  3. Gabriel Chiriac zice:

    Superb spectacol estetic, atât sonetul cât și traducerea!… Rămâne totuși – pentru mine cel puțin – un mister modul cum Shakespeare, în numai câțiva ani de studiu la „școala gramaticală” din Straford, a acumulat atâtea cunoștințe.

    Apreciat de 1 persoană

    • A fost ca un burete, absorbea de peste tot si de la toti…

      Apreciază

      • Array zice:

        Un autodidact, cum s-ar spune astăzi, cu abilițățile cognitive care au fost, după cum se vede, peste medie. Oricum, extraordinar personaj, fascinează peste secole cu o putere nealterată de vremuri, curente, mode… De admirat!… Când vorbesc despre Shakespeare, tot timpul mă gândesc și la Lope de Vega. Interesant că, deși scriitor de geniu ca și Bardul, lucrările lui sunt mai puțin cunoscute. Nu știu dacă la noi sunt ceva traduceri de bună calitate din, de exemplu, sonetele sale.

        Apreciat de 1 persoană

Comentariile sunt închise.