Adrian Grauenfels – De Holocaust, celor rămași fără părinți


Un frumos poem al lui Adrian dedicat tragicului eveniment. Nu e nevoie să comentez ceva.

De Holocaust, celor rămași fără părinți

Învăț cum să dorm din nou, să iubesc coborârea, nu tot urcare este ?
să stai întins aici, să te ridici. spre vârful unde somnul rătăcește. Și când ploile reci
se infiltrează în toate mă întreb unde ești tu, tată, dacă ești undeva  
dormi,  te cunoaște? ea ziua? Ce nopți cu vise umplu trezirea
iar apoi  îngrijorarea se înrăutățește cu întunericul, lumina oarbă se scurge
prin podele…   stau treaz, e devreme, aștept ca ea să răsară
dinspre est. Pământul  are morții lui la vest. stau stingherit, frate soare,  
mamă luna, tatăl pe care nu-l pot găsi deși undeva încă mai strălucește.

Acest articol a fost publicat în Fără categorie. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

17 răspunsuri la Adrian Grauenfels – De Holocaust, celor rămași fără părinți

  1. Foarte frumos poem, deopotrivă tragic, care îmi amintește de “Fuga morții” (greșit tradus cu tangoul morții) a lui Celan. „Die Todesfuge“, compoziția poemului amintește de renumita fugă a lui Johann Sebastian Bach.
    Deosebite felicitări, Adrian Grauenfels!

    Apreciat de 2 persoane

  2. Anonim zice:

    Tragic………..

    Apreciat de 1 persoană

  3. Foarte bun și trist!

    Apreciat de 1 persoană

  4. Radu Mârza zice:

    Fără părinți, fără bunici, fără străbunici…

    Apreciat de 1 persoană

  5. Amalia Achard zice:

    De l’Holocauste, à ceux qui ont perdu leurs parents

    J’apprends à dormir à nouveau, à aimer la descente, n’est-ce pas aussi une escalade ?
    Rester allonger ici, se lever vers le sommet où erre le sommeil. Et quand froides les pluies
    s’infiltrent dans toute chose, je me demande où es-tu, Père, si tu es quelque part
    dors-tu ? Te connaît-il, le jour ? Quelles nuits de rêve remplissent le réveil
    puis l’inquiétude s’aggrave avec l’obscurité, la lumière aveugle s’écoule
    à travers le plancher… Je reste éveillé, il est tôt, j’attends qu’elle se lève
    de l’est. La Terre a ses morts à l’ouest. Je reste gêné, frère soleil,
    mère lune, père que je ne trouve pas, bien que quelque part il brille encore.

    Apreciat de 4 persoane

  6. auracreitaru zice:

    Un poem frumos si trist, cum altfel – lumina Fie ca asemenea atrocități sa nu se mai repete…Aura Creițaru si prietena colaboratoare întru comemorare Adela German de la Comunitatea evreiască din Ploiesti

    Apreciat de 2 persoane

  7. auracreitaru zice:

    Corectez: Dna Adela Herdan.

    Apreciat de 1 persoană

  8. elsadorvaltofan zice:

    Supraviețuirea

    soarele indiferent, frigul cainesc peste păduchii care
    nu mai misca
    astazi, ziua în care ar trebui sa taci. și sa faci. sa mănânci florile
    din plastic, depuse pe vandalizate morminte, capul plecat, culcat, culcat
    sa simți cernoziomul cum se desface în alveole carnivore, frica sa simți
    cum curge pe spinare, cum ești împins, căzut, ridicat de mâna de fier în spânzurătoare
    sa înțelegi ca plecând din lumea demonilor, îngeri au devenit Margo, Lili, Eli,
    Maya, Levi, David, Noam, Adi, Ariel, Moshe, Israel,
    sa știi sa te opui, sa faci zid,
    sa înțelegi ca nu s-a terminat. e ziua în care flori și coroane sunt inutile
    în cimitire devastate de insulte. sa taci și sa faci din corpul tău apărătoare corpului
    în fata monstrului sa stai, dacă vrei sa nu se mai întâmple. sa taci și sa faci.
    iar celor care spun ca monstrul nu a existat, ofera-le pâinea otravita a supraviețuirii

    Apreciat de 2 persoane

  9. Poetry855 zice:

    ei, da.. si-a scchimbat stilul, frumoase versuri… ca o poveste spusa pentru sine.
    emotionant

    Apreciat de 1 persoană

Comentariile sunt închise.