Rîs canicular (3) – Lecția de romgleză


Cu mulțumiri lui Dan Cristian Ionecu pentru furnizare, m-am mai pus și eu la punct cu limbajul zilelor noastre. Și o glumă grafică tot de la el, să se asorteze…

d u i

Mi-a zis azi o prietena ca e in a hurry, ca se grabeste la job pentru un meeting office cu CEO. Practic, a chemat-o directorul sa ii faca o cafea. Si am inteles-o, lucreaza la multinationala, asa ca jumatate dintre cuvinte ii vin in engleza. E assistant director, adica secretara directorului, dar, la asa denumire, cum ajunge cate un mester sau un instalator de AC prin  companie crede ca ea e numarul 2.

 

Alt amic, cu care m-am intalnit la bus in statie, mergea la training.
Pregatirea si instructia sunt notiuni perimate, acum se poarta training. Una e sa zici: ma pregatesc sa ajung magazioner-sef  la Lactate si alta e: „fac un training sa fiu operational chief of Milk&Cheese Departament.” Acum lucreaza part-time ca promoter. Adica,pentru cei mai putini obisnuiti cu romgleza:  imparte flyere (fostele pliante) pentru un  Gym (fosta sala de sport) si este platit pentru jumatate de norma.

 

Afara e un freezing rain de te omoara. As fi vrut sa zic mazariche, dar mi-e ca nu ma mai intelege nimeni. Intru la supermarket sa grab a snack. Snack, pentru ca „gustare” imi pute. Apropo, stiu cam am preluat„supermarket” de la americani, dar noua nu ne-a fost de-ajuns, asa ca am inventat hipermarket-ul. Daca exista cineva care sa imi spuna care e diferenta dintre supermarket si hipermarket, ii dau 10 apple juice! Ca sucuri de mere am vazut ca nu mai au la raft. Optez intre un snack cu steak si unul cu ham. „Friptura” suna din secolul trecut, iar sunca nu mai mananca nimeni azi. In definitia romaneasca, hypermarket-ul  cuprinde un supermarket, plus alte magazine. Atunci care mai este diferenta intre un hypermarket si un mall? Sau mall-ul e gigamarket?

Ajung la birou, unde fetele vorbesc despre fashion si make-up. Moda nu mai este un cuvant la moda, iar machiajul moare si el. Pentru ca oricat de agramat ai fi, daca stii trei cuvinte in engleza pacalesti 5 fraieri. E in trend, nu in tendinte, sa arunci cuvinte in engleza. O colega account si-a facut un tatoo pe body (tatuaj pe corp ar suna de-a dreptul obscen, numai marinarii isi fac tatuaje). O sa ni-l arate la party-ul din weekend. Nu la petrecere, sa nu inteleaga cineva ca e cu taraf. Domne fereste! For God’s sake!

 

In muzica nu mai avem orchestre sau formatii, ci band-uri. Pentru ca, nu-i asa, orice mizerie ai canta, altfel suna „Costel de la Calafat Band.” Care Costel Band nu mai canta trei manele si doua melodii furate, ci efectueaza un performance fusion-evergreen si manele!
Cartelele sunt prepay, nu preplatite. Nu le mai cumparam, ci le shopping-uim (da, am auzit asta), dupa ce luam cereal bars  de la raionul Diet  si toast de la Bakery.

 

Un coleg de la advertising, nu de la publicitate ca e un cuvant perimat, ne spune in coffee break ca la televizor a vazut un Breaking News: Iohannis a tinut un scurt briefing, asa a zis prezentatorul.
Nici macar el nu mai face conferinte de presa, penduleaza intre scurt briefing si silent briefing.

 

Va las acum, ma duc sa ajung la un agreement cu un coleg, daca poate el sa faca el in locul meu un meeting report.

 

Am luat din engleza cuvinte si le folosim prost. Confundam la greu “a acomoda” si “to accomodate” (a asigura cuiva cazarea,  “audienta” si “audience” (public), “support” si “support” (sprijin financiar).
Traducem prin  “a observa o lege” expresia “to observe a law” (a respecta o lege), pentru ca ni se pare un verb cunoscut.

 

Nu conteaza cum vorbim, nu conteaza cat de prost combinam limbile,important e sa sune bine la ureche si sa dam impresia ca  stim engleza, chiar daca nu stim corect romana.

 

Acest articol a fost publicat în Fără categorie. Pune un semn de carte cu legătura permanentă.

22 de răspunsuri la Rîs canicular (3) – Lecția de romgleză

  1. Virgil zice:

    Cand erau copii mai mici se intamplau destul de des chestiile astea . Acu s-au mai marit dar tot mai baga cuvinte in engleza cand vorbim acasa.

    Cea mai tare a fost cu fimea cand avea 2 ani si ma intreaba :
    tata what are you facking 😛

    Apreciat de 2 persoane

  2. Emanuiel Pavel zice:

    Sunt un anarhist, recunosc, sunt retrograd și neinstruit, mă pune 👿 să zic „un sfârșit de săptămână plăcut” în loc de „vikend plise”.
    Am să încerc, dar fiind „obtuz” la noutățile” șpik ingliș „nu cred că o să mă pot încadra în
    ” railvasul”vremurilor.

    Apreciat de 1 persoană

  3. ontelusdangabriel zice:

    imnul 459

    Apreciază

  4. Dan zice:

    In sfarsit, s-au scris texte care arata trista realitate.
    Adica pocim limba romana cu expresii care au vechi
    echivalente romanesti.
    Si nu-i vorba ca nu suntem ca francezii, care nu zic
    computer, ci ordinateur, ci de faptul nu e cazul de
    „neologisme” atunci cand avem cuvinte potrivite
    de multa vreme in limba nostra materna si
    nationala pe deasupra.

    Apreciat de 1 persoană

  5. alexandru zice:

    cind am ajuns prima oara la suceava dupa- hai sa-i zicem-revolutie, prin 2008, mi-am zis ca aici,la suceava si satele „satelit”, cum ar fo bosanci, lisaura, sf. ilie, daca nu rupi olecuta di ienglezesti, esti mort. nu de training, chief of department sau meetinguri, ci pt. ca nu intelegi ce scrie pe firme.
    mi-am dat cu parerea in acest sens, dar amici m-au linistit: ai si ti obisnuiesti. asa a si fost, ma doare, dar mai putin 9 cum spune un cintec israelian. asta e, peste tot e la fel. in franta unii se lupta cu franglais-ul, iar puristii romani cu bonjouristii, si ma tem – si ma bucur- ca la git ne legam
    cravat si nu gitlegauri, iar nasul ni-l suflam in batiste, nu in nasuflete. it soaks, dar box populi box dei.
    p.s. cu tot respectful ii atrag prieteneste ( nu-l atentionez) atentia autorului ca nici ” in tendinte” nu suna mai neaos. si ca „la greu” imi face nu mai putin bine. dar ce pretentie poate avea un dezradacinat ca mine.
    alivoar

    Apreciat de 1 persoană

    • Sigur ca e peste tot la fel. In Cracovia era o pravalie de kebab si alte din astea, iar firma era un uvint arabesc, dar intre dou efigii de Coca Cola! Mie de altceva imi pare rau, la ineputurile neocapitalismului, erau aici citeva fimre e circiumioare cu denumiri neoase foarte haioase, care au disarut repde – „E cald și bine! și „Ca la tata acasă”!

      Apreciază

    • Emanuiel Pavel zice:

      Mucarniță și țăță proptă.

      Apreciat de 1 persoană

  6. alexandru zice:

    aaa, am uitat, va urez un bun week-end de sfirsit de saptamina saptamina

    Apreciat de 1 persoană

  7. Dana (Mara) zice:

    La noi struto camila are patru picioare, combinam 4 limbi cel putin. Pe de alta parte este amuzant. Se spune ca traiesti atitea vieti cite limbi ajungi sa intelegi. Poliglotii au senzatia ca se dedubleza traiesc realitati paralele.
    Un dar muzical care vine manusa la realitatea economica actuala.

    Apreciat de 1 persoană

  8. Scepticus Scepticus zice:

    Trist. Guluta al Chiritei Barzoi s-a intors de la Londra sau NY si nu mai stie cum se spune la grebla.
    New speak-ul din 1984 devenit limba de lemn a noii generații. Cei care vorbesc asa sunt un general oameni care nu citesc, practic nu stiu bine nici romana nici engleza.

    Apreciat de 1 persoană

  9. ontelusdangabriel zice:

    imnul 460// ei au ales lumea și nu se simt prea bine/ eu am ales iubirea și-s ok/ vorba cea bătrânească/ if you say the fuck is funny fuck yourself and save your money

    Apreciază

  10. McStronțiu zice:

    „Slavă (lui) Bortei!” Gingis-Han

    Apreciat de 1 persoană

  11. Pingback: Romgleza pe „intelesul” tuturor | Ioanavram's Blog

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google

Comentezi folosind contul tău Google. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )

Conectare la %s